Composición de WEZENLA
- El principio activo es ustekinumab. Cada vial contiene 45mg de ustekinumab en 0,5ml.
- Los demás componentes son L-histidina, clorhidrato de L-histidina monohidratado, polisorbato 80 (E433), sacarosa y agua para preparaciones inyectables.
Aspecto de WEZENLA y contenido del envase
WEZENLA es una solución inyectable de transparente a opalescente, entre incolora y de color amarillo claro. Se presenta en un envase que contiene 1vial de 2ml de vidrio unidosis. Cada vial contiene 45mg de ustekinumab en 0,5ml de solución inyectable.
Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación
Amgen Technology (Ireland) UC,
Pottery Road,
Dun Laoghaire,
Co Dublin,
Irlanda
Titula de la autorización de comercialización
Amgen Technology (Ireland) UC,
Pottery Road,
Dun Laoghaire,
Co Dublin,
Irlanda
Responsable de la fabricación
Amgen NV
Telecomlaan 5-7
1831 Diegem
Bélgica
Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:
|
België/Belgique/Belgien
s.a. Amgen n.v.
Tél/Tel: +32 (0)2 7752711
|
Lietuva
Amgen Switzerland AG Vilniaus filialas
Tel: +370 5 219 7474
|
|

|
Luxembourg/Luxemburg
s.a. Amgen
Belgique/Belgien
Tél/Tel: +32 (0)2 7752711
|
|
Ceská republika
Amgen s.r.o.
Tel: +420 221 773 500
|
Magyarország
Amgen Kft.
Tel.: +36 1 35 44 700
|
|
Danmark
Amgen, filial af Amgen AB, Sverige
Tlf.: +45 39617500
|
Malta
Amgen S.r.l.
Italy
Tel: +39 02 6241121
|
|
Deutschland
Amgen GmbH
Tel: +49 89 1490960
|
Nederland
Amgen B.V.
Tel: +31 (0)76 5732500
|
|
Eesti
Amgen Switzerland AG Vilniaus filialas
Tel: +372 586 09553
|
Norge
Amgen AB
Tlf: +47 23308000
|
|
Ελλ?δα
Amgen Ελλ?ς Φαρμακευτικ? Ε.Π.Ε.
Τηλ: +30 210 3447000
|
Österreich
Amgen GmbH
Tel: +43 (0)1 50 217
|
|
España
Amgen S.A.
Tel: +34 93 600 18 60
|
Polska
Amgen Biotechnologia Sp. z o.o.
Tel.: +48 22 581 3000
|
|
France
Amgen S.A.S.
Tél: +33 (0)9 69363363
|
Portugal
Amgen Biofarmacêutica, Lda.
Tel: +351 21 4220606
|
|
Hrvatska
Amgen d.o.o.
Tel: +385 (0)1 562 57 20
|
România
Amgen România SRL
Tel: +4021 527 3000
|
|
Ireland
Amgen Ireland Limited
Tel: +353 1 8527400
|
Slovenija
AMGEN zdravila d.o.o.
Tel: +386 (0)1 585 1767
|
|
Ísland
Vistor
Sími: +354 535 7000
|
Slovenská republika
Amgen Slovakia s.r.o.
Tel: +421 2321114 49
|
|
Italia
Amgen S.r.l.
Tel: +39 02 6241121
|
Suomi/Finland
Amgen AB, sivuliike Suomessa/Amgen AB, filial i Finland
Puh/Tel: +358 (0)9 54900500
|
|
K?προς
C.A. Papaellinas Ltd
Τηλ: +357 22741 741
|
Sverige
Amgen AB
Tel: +46 (0)8 6951100
|
|
Latvija
Amgen Switzerland AG Rigas filiale
Tel: +371257 25888
|
Fecha de la última revisión de este prospecto
Otras fuentes de información
La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos: https://www.ema.europa.eu
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Instrucciones de uso
Al inicio del tratamiento, el profesional sanitario le ayudará con su primera inyección. Sin embargo, es posible que usted y su médico decidan que usted mismo puede inyectarse WEZENLA. En tal caso, le enseñarán la manera de inyectarse WEZENLA. Hable con su médico si tiene alguna duda sobre la administración de las inyecciones.
- No mezcle WEZENLA con otros líquidos inyectables.
- No agite los viales de WEZENLA. El medicamento puede deteriorarse si se agita con energía. No use el medicamento si se ha agitado enérgicamente.
1. Compruebe el número de viales y prepare los materiales:
Saque el(los) vial(es) de la nevera. Deje reposar el vial una media hora. Esto hará que el líquido alcance una temperatura agradable para la administración (temperatura ambiente).
Compruebe el(los) vial(es) para asegurarse que:
- el número de viales y la concentración son correctos
- Si la dosis es de 45mg o inferior, le entregarán un vial de WEZENLA de 45mg.
- Si la dosis es de 90mg, le entregarán dos viales de WEZENLA de 45mg, y tendrá que ponerse dos inyecciones. Elija dos lugares de inyección diferentes para estas inyecciones (por ejemplo, una inyección en el muslo derecho y la otra inyección en el muslo izquierdo), y administre las inyecciones una inmediatamente después de la otra. Utilice una nueva aguja y jeringa para cada inyección.
- es el medicamento correcto
- no ha pasado la fecha de caducidad
- el vial no está dañado y el precinto no está roto
- la solución contenida en el vial es de transparente a opalescente y de incolora a ligeramente amarilla
- la solución no haya cambiado de color o que no esté turbia y que no contenga ninguna partícula extraña
- la solución no esté congelada.
Los niños con psoriasis pediátrica que pesen menos de 60kilogramos necesitan una dosis inferior a 45mg. Asegúrese de que conoce la cantidad (volumen) adecuada que debe extraer del vial y el tipo de jeringa que necesita para la dosificación. Si no conoce la cantidad o el tipo de jeringa necesaria, póngase en contacto con su profesional sanitario para recibir más instrucciones.
Reúna todo lo que necesite y dispóngalo sobre una superficie limpia. Incluidos la jeringa, la aguja, toallitas antisépticas, un algodón o una gasa y un contenedor para desechar objetos punzo-cortantes (ver figura1).

Figura1
2. Elija y prepare el lugar de inyección:
Elija el lugar de inyección (ver figura2).
- WEZENLA se administra mediante inyección debajo de la piel (por vía subcutánea).
- Algunos lugares apropiados para la inyección son la parte superior del muslo o la zona de la tripa (el abdomen) como mínimo a 5cm del ombligo.
- En la medida de lo posible, no use zonas de piel que muestren signos de psoriasis.
- Si otra persona le administra la inyección, entonces él o ella pueden elegir también la parte superior del brazo como lugar de inyección.
|

|
|
Parte superior del brazo
|
|
Abdomen
|
|
Muslo
|
En gris se indican los lugares recomendados para la inyección.
Figura2
Prepare el lugar de inyección
- Lávese las manos muy bien con jabón y agua templada.
- Limpie la piel del lugar de inyección con una toallita antiséptica.
- No vuelva a tocar esta zona antes de ponerse la inyección.
3. Prepare la dosis:
- Retire la tapa que cubre la parte superior del vial (ver figura3).

Figura3
- No quite el tapón.
- Limpie el tapón con un algodón con alcohol.
- Coloque el vial sobre una superficie plana.
- Coja la jeringa y retire el capuchón de la aguja.
- No toque la aguja e impida que se roce con otros objetos.
- Atraviese el tapón de goma con la aguja.
- Gire el vial y la jeringa y póngalos boca abajo.
- Tire del émbolo de la jeringa para llenarla con la cantidad de líquido indicada por su médico.
- Es importante que la aguja permanezca siempre en el líquido. Esto impide que se formen burbujas de aire en la jeringa (ver figura4).

Figura4
- Retire la aguja del vial.
- Sujete la jeringa con la aguja hacia arriba para comprobar si hay burbujas de aire en su interior.
- Si hay burbujas de aire, golpee con suavidad el lateral de la jeringa hasta que las burbujas lleguen a la parte superior (ver figura5).

Figura5
- Después empuje el émbolo hasta que salga todo el aire (pero nada de líquido).
- No apoye la jeringa en ningún sitio e impida que la aguja se roce con otros objetos.
4. Inyecte la dosis:
- Pellizque suavemente la piel desinfectada con los dedos pulgar e índice, sin apretar. Introduzca la aguja en el pliegue de piel con un ángulo de 45grados.
- Empuje el émbolo con el pulgar hasta llegar al tope para inyectar todo el líquido. Hágalo de forma lenta y uniforme, manteniendo el pliegue de piel suavemente pellizcado.
- Cuando haya presionado el émbolo hasta el tope, retire la aguja y suelte el pliegue de piel.
5. Después de la inyección:
- Presione el lugar de la inyección con una toallita antiséptica durante unos segundos después de la inyección.
- Puede aparecer una pequeña cantidad de sangre o líquido en el lugar de la inyección. Esto es normal.
- Puede presionar con un algodón o una gasa el lugar de la inyección y mantenerlo durante 10segundos.
- No frote la piel en el lugar de inyección. Puede cubrir el lugar de la inyección con una tirita, si es necesario.
6. Eliminación:
- Las jeringas y agujas utilizadas deben depositarse en un contenedor resistente a perforaciones, semejante a un contenedor para objetos punzo-cortantes. Por su seguridad y salud y por la seguridad de los demás, nunca vuelva a usar las agujas y las jeringas. Elimine su contenedor para objetos punzo‑cortantes de acuerdo a su normativa local.
- Los viales vacíos, gasas con antiséptico, y otros materiales pueden ser desechados en la basura.
.