Composición de Nucala
El principio activo es mepolizumab.
Cada 0,4ml de la jeringa precargada contiene 40mg de mepolizumab.
Los demás componentes son: sacarosa, fosfato de sodio dibásico heptahidratado, ácido cítrico monohidratado, polisorbato 80, edetato de disodio, agua para preparaciones inyectables.
Aspecto del producto y contenido del envase
Nucala se presenta en una jeringa precargada de un solo uso como 0,4ml de una solución de transparente a opalescente, de incolora a amarillo pálido-marrón pálido.
Nucala está disponible en un envase que contiene 1 jeringa precargada, o en un envase múltiple que contiene 3 x 1 jeringas precargadas.
Titular de la Autorización de Comercialización
GlaxoSmithKline Trading Services Limited
12 Riverwalk
Citywest Business Campus
Dublín 24
Irlanda
Responsable de la fabricación
GlaxoSmithKline Manufacturing S.P.A
Strada Provinciale Asolana, No 90
43056 San Polo di Torrile, Parma
Italia
Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del Titular de la Autorización de Comercialización:
|
België/Belgique/Belgien
GlaxoSmithKline Pharmaceuticals s.a./n.v.
Tél/Tel: + 32 (0) 10 85 52 00
|
Lietuva
UAB “BERLIN-CHEMIE MENARINI BALTIC”
Tel: + 370 52 691 947
lt@berlin-chemie.com
|
|

|
Luxembourg/Luxemburg
GlaxoSmithKline Pharmaceuticals s.a./n.v.
Belgique/Belgien
Tél/Tel: + 32 (0) 10 85 52 00
|
|
Ceská republika
GlaxoSmithKline, s.r.o.
Tel: + 420 222 001 111
cz.info@gsk.com
|
Magyarország
Berlin-Chemie/A. Menarini Kft.
Tel.: + 36 23501301
bc-hu@berlin-chemie.com
|
|
Danmark
GlaxoSmithKline Pharma A/S
Tlf.: + 45 36 35 91 00
dk-info@gsk.com
|
Malta
GlaxoSmithKline Trading Services Ltd.
Tel: +356 80065004
|
|
Deutschland
GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG
Tel.: + 49 (0)89 36044 8701
produkt.info@gsk.com
|
Nederland
GlaxoSmithKline BV
Tel: + 31 (0)33 2081100
|
|
Eesti
OÜ Berlin-Chemie Menarini Eesti
Tel: + 372 667 5001
ee@berlin-chemie.com
|
Norge
GlaxoSmithKline AS
Tlf: + 47 22 70 20 00
|
|
Ελλ?δα
GlaxoSmithKline Μονοπρ?σωπη A.E.B.E.
Τηλ: + 30 210 68 82 100
|
Österreich
GlaxoSmithKline Pharma GmbH
Tel: + 43 (0)1 97075 0
at.info@gsk.com
|
|
España
GlaxoSmithKline, S.A.
Tel: + 34 900 202 700
es-ci@gsk.com
|
Polska
GSK Services Sp. z o.o.
Tel.: + 48 (0)22 576 9000
|
|
France
Laboratoire GlaxoSmithKline
Tél: + 33 (0)1 39 17 84 44
diam@gsk.com
|
Portugal
GlaxoSmithKline – Produtos Farmacêuticos, Lda.
Tel: + 351 21 412 95 00
FI.PT@gsk.com
|
|
Hrvatska
Berlin-Chemie Menarini Hrvatska d.o.o.
Tel: +385 1 4821 361
office-croatia@berlin-chemie.com
|
România
GlaxoSmithKline Trading Services Ltd.
Tel: +40 800672524
|
|
Ireland
GlaxoSmithKline (Ireland) Limited
Tel: + 353 (0)1 4955000
|
Slovenija
Berlin-Chemie / A. Menarini Distribution Ljubljana d.o.o.
Tel: + 386 (0)1 300 2160
slovenia@berlin-chemie.com
|
|
Ísland
Vistor hf.
Sími: + 354 535 7000
|
Slovenská republika
Berlin-Chemie / A. Menarini Distribution Slovakia s.r.o.
Tel: + 421 2 544 30 730
slovakia@berlin-chemie.com
|
|
Italia
GlaxoSmithKline S.p.A.
Tel: + 39 (0)45 7741111
|
Suomi/Finland
GlaxoSmithKline Oy
Puh/Tel: + 358 (0)10 30 30 30
|
|
Κ?προς
GlaxoSmithKline Trading Services Ltd.
Τηλ: +357 80070017
|
Sverige
GlaxoSmithKline AB
Tel: + 46 (0)8 638 93 00
info.produkt@gsk.com
|
|
Latvija
SIA Berlin-Chemie/Menarini Baltic
Tel: + 371 67103210
lv@berlin-chemie.com
|
United Kingdom (Northern Ireland)
GlaxoSmithKline Trading Services Ltd.
Tel: + 44 (0)800 221441
customercontactuk@gsk.com
|
Fecha de la última revisión de este prospecto:
Otras fuentes de información
La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos: https://www.ema.europa.eu
7. Instrucciones de uso paso a paso de Nucala 40mg jeringa precargada
Administración una vez cada 4 semanas.
Siga estas instrucciones acerca de cómo usar la jeringa precargada. El incumplimiento de estas instrucciones puede afectar al funcionamiento adecuado de la jeringa precargada. También debería recibir entrenamiento de cómo usar la jeringa precargada. Nucala jeringa precargada es solo para uso debajo de la piel (subcutáneo).
- Mantener refrigerado antes de su uso.
- No congelar.
- Conservar la jeringa precargada en el embalaje original para protegerlo de la luz.
- Mantener fuera de la vista y del alcance de los niños.
- Si es necesario, la jeringa precargada puede mantenerse a temperatura ambiente, por debajo de 30ºC durante no más de 7 días, si se conserva en el embalaje original. Con cuidado, desechar la jeringa si se deja fuera de la nevera más de 7 días.
- Conservar por debajo de 30ºC.
La jeringa precargada debe utilizarse solo una vez y luego desecharse.
- No comparta su jeringa precargada con otra persona.
- No agite la jeringa.
- No utilice la jeringa si cae sobre una superficie dura.
- No utilice la jeringa si parece estar dañada..
- No retire la tapa de la aguja hasta justo antes de su inyección.

|
Preparación
|
- Prepare lo que necesite
|
|
Encuentre una superficie cómoda, bien iluminada y limpia. Asegúrese de que tiene a su alcance:
- Nucala jeringa precargada
- Toallita con alcohol (no incluida)
- Gasa o algodón (no incluidos)
|
|
2. Retire su jeringa precargada
|
|

|
- Saque el estuche de la nevera. Revise que los sellos de seguridad no están rotos.
- Retire la bandeja del estuche.
- Retire la cubierta de plástico de la bandeja.
- Sujetando la jeringa por el centro, sáquela con cuidado de la bandeja.
- Coloque la jeringa sobre una superficie limpia y plana, a temperatura ambiente, lejos de la luz solar directa y fuera del alcance de los niños.
No utilice la jeringa si el sello de seguridad de la caja está roto.
No quite la tapa de la aguja en este momento.
|
|
3. Inspeccionar y esperar 30minutos antes de su uso
|
|

|
- Revise la fecha de caducidad en la etiqueta de la jeringa.
- Observe en la ventana de inspección si el líquido es transparente (libre de partículas y turbidez) y de incoloro a amarillo pálido-marrón pálido.
- Es normal ver una o más burbujas de aire.
- Espere 30 minutos (y no más de 8 horas) antes de usar.
No utilizar si la fecha de caducidad ha pasado.
No caliente la jeringa en el microondas, con agua caliente o luz solar directa.
No inyecte la solución si se presenta turbia o descolorida, o tiene partículas.
No utilice la jeringa si se deja fuera del envase durante más de 8 horas.
No quite la tapa de la aguja en este momento.
|
|
4. Elija el lugar de inyección
|
|
    
|
- Usted puede inyectar Nucala en la parte superior del brazo, abdomen o muslos del niño que está a su cargo.
No inyecte dónde la piel está magullada, sensible, enrojecida o dura.
No inyecte a una distancia inferior a los 5cm del ombligo.
|
|
5. Limpie el lugar de la inyección
|
|

|
- Lave sus manos con agua y jabón.
- Limpie el lugar de la inyección con una toallita con alcohol y deje que la piel se seque al aire.
No vuelva a tocar el lugar de la inyección hasta que haya terminado.
|
|
Inyectar
|
|
6. Retire la tapa de la aguja
|
|

|
- Retire la tapa de la aguja de la jeringa tirando de ella con firmeza, extendiendo la mano del extremo de la aguja (como se muestra). Es posible que tenga que tirar de la tapa de la aguja con bastante firmeza para retirarlo.
- No se preocupe si ve una gota de líquido en el extremo de la aguja. Es normal.
- Inyecte directamente después de retirar la tapa de la aguja, y siempre dentro de los siguientes 5 minutos.
No deje que la aguja toque ninguna superficie.
No toque la aguja.
No toque el émbolo en esta etapa, ya que accidentalmente puede expulsar el líquido y no recibirá la dosis completa.
No expulsar ninguna burbuja de aire de la jeringa.
No vuelva a colocar la tapa de la aguja en la jeringa. Esto podría causar una lesión en la aguja.
|
|
7. Comenzar la inyección
|
|

|
- Use su mano libre para pellizcar la piel alrededor del sitio de la inyección. Mantenga la piel pellizcada a lo largo de la inyección.
- Inserte toda la aguja en la piel pellizcada en un ángulo de 45°, como se muestra.
- Mueva el pulgar hacia el émbolo y coloque los dedos en la empuñadura blanca, como se muestra.
- Presione lentamente el émbolo para inyectar su dosis completa.
|
|
8. Complete su inyección
|
|

|
- Asegúrese de presionar el émbolo hasta el fondo, hasta que el tapón llegue a la parte inferior de la jeringa y se inyecte toda la solución.
- Levante lentamente su pulgar hacia arriba. Esto permitirá que el émbolo se levante y la aguja se retraiga (suba) hacia el cuerpo de la jeringa.
- Una vez completado, suelte la piel pellizcada.
- Es posible que note una pequeña gota de sangre en el lugar de la inyección. Es normal. Si es necesario, presione el área con un algodón o una gasa durante unos momentos.
- No vuelva a colocar la tapa de la aguja en la jeringa.
- No se frote en el sitio de la inyección.
|
|
Desechar
|
|
9. Deseche la jeringa utilizada
|
- Deseche la jeringa y la tapa de la aguja utilizadas de acuerdo con la normativa local. Si es necesario, consulte a su médico o farmacéutico.
- Mantenga las jeringas y tapas de las agujas utilizadas fuera de la vista y del alcance de los niños.
|