Composición de Adempas
- El principio activo es riociguat.
Tras la preparación, la suspensión oral contiene 10,5 g de granulado más 200 ml de agua, lo cual da lugar a 208 ml de suspensión con 0,15 mg de riociguat por mililitro.
- Los demás componentes son: ácido cítrico anhidro (E 330), saborizante de fresa, hipromelosa, manitol (E 421), celulosa microcristalina,y carmelosa sódica, benzoato de sodio (E 211) (ver final de la sección 2 para más información sobre el benzoato de sodio y el sodio), sucralosa (E 955), goma xantana (E 415).
Aspecto del producto y contenido del envase Adempas es un granulado de color entre blanco y blanquecino.
Contenido del envase:
- 1 frasco (vidrio de color marrón) que contiene 10,5 g de granulado de Adempas, cerrado con un cierre de rosca de seguridad a prueba de niños.
- 1 jeringa para agua de 100 ml (para un solo uso) que se usa para medir y añadir 200 ml de agua al frasco.
- 1 adaptador para el frasco y las jeringas azules.
- 2 jeringas azules de 5 ml con émbolo azul para extraer y administrar por vía oral Adempas (1 es una jeringa de reserva). La escala de la jeringa azul de 5 ml empieza en 1 ml. Las marcas de graduación corresponden a incrementos de 0,2 ml.
- 2 jeringas azules de 10 ml con émbolo azul para extraer y administrar por vía oral Adempas (1 es una jeringa de reserva). La escala de la jeringa azul de 10 ml empieza en 2 ml. Las marcas de graduación corresponden a incrementos de 0,5 ml.
Titular de la autorización de comercialización
Bayer AG
51368 Leverkusen Alemania
Responsable de la fabricación
Bayer AG
Kaiser-Wilhelm-Allee 51368 Leverkusen Alemania Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización.
België / Belgique / Belgien
MSD Belgium
Tél/Tel: +32(0)27766211
dpoc_belux@msd.com Lietuva
UAB Merck Sharp & Dohme
Tel: + 370 5 2780 247
dpoc_lithuania@msd.com България
Мерк Шарп и Доум България ЕООД
Teл.: + 359 2 819 37 37
info-msdbg@merck.com
Luxembourg / Luxemburg
MSD Belgium
Tél/Tel: +32(0)27766211
dpoc_belux@msd.com
Česká republika
Merck Sharp & Dohme s.r.o.
Tel: +420 233 010 111
dpoc_czechslovak@merck.com Magyarország MSD Pharma Hungary Kft.
Tel.: + 36 1 888 5300
hungary_msd@merck.com Danmark
MSD Danmark ApS
Tlf.: + 45 4482 4000
dkmail@msd.com Malta
Merck Sharp & Dohme Cyprus Limited
Tel: 8007 4433 (+356 99917558)
malta_info@merck.com Deutschland
MSD Sharp & Dohme GmbH
Tel: +49 (0) 89 20 300 4500
medinfo@msd.de Nederland Merck Sharp & Dohme B.V.
Tel: 0800 9999 000 (+ 31 23 5153153)
medicalinfo.nl@merck.com Eesti
Merck Sharp & Dohme OÜ
Tel: + 372 614 4200
dpoc.estonia@msd.com Norge
MSD (Norge) AS
Tlf: + 47 32 20 73 00
medinfo.norway@msd.com Ελλάδα
MSD Α.Φ.Ε.Ε
Τηλ: + 30 210 98 97 300
dpoc_greece@merck.com Österreich Merck Sharp & Dohme Ges.m.b.H.
Tel: +43 (0) 1 26 044
dpoc_austria@merck.com España Merck Sharp & Dohme de España, S.A.
Tel: +34 91 321 06 00
msd_info@msd.com Polska MSD Polska Sp. z o.o.
Tel: +48 22 549 51 00
msdpolska@merck.com France
MSD France
Tél: + 33 (0) 1 80 46 40 40 Portugal
Merck Sharp & Dohme, Lda
Tel: + 351 214465700
inform_pt@merck.com Hrvatska Merck Sharp & Dohme d.o.o.
Tel: + 385 1 6611 333
croatia_info@merck.com România Merck Sharp & Dohme Romania S.R.L.
Tel: + 40 21 529 29 00
msdromania@merck.com Ireland
Merck Sharp & Dohme Ireland (Human Health)
Limited
Tel: +353 (0)1 2998700
medinfo_ireland@msd.com Slovenija Merck Sharp & Dohme, inovativna zdravila d.o.o.
Tel: + 386 1 5204201
msd.slovenia@merck.com Ísland Vistor ehf.
Sími: + 354 535 7000
Slovenská republika
Merck Sharp & Dohme, s. r. o.
Tel: + 421 2 58282010
dpoc_czechslovak@merck.com Italia MSD Italia S.r.l.
Tel: 800 23 99 89 (+39 06 361911)
dpoc.italy@msd.com Suomi/Finland
MSD Finland Oy
Puh/Tel: + 358 (0)9 804650
info@msd.fi Κύπρος
Merck Sharp & Dohme Cyprus Limited
Τηλ.: 800 00 673 (+357 22866700)
cyprus_info@merck.com Sverige
Merck Sharp & Dohme (Sweden) AB
Tel: + 46 77 5700488
medicinskinfo@msd.com Latvija
SIA Merck Sharp & Dohme Latvija
Tel.: + 371 67025300
msd_lv@merck.com
Fecha de la última revisión de este prospecto:
La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos: https://www.ema.europa.eu.
Instrucciones de Uso
Adempas 0,15 mg/ml
Frasco de 250 ml que contiene 10,5 g de granulado de
Adempas para preparación de la suspensión oral
Principio activo: riociguat
Preparación y administración de la suspensión oral (mezcla de granulado y agua)
Antes de comenzar
- Adempas suspensión es sólo para uso oral.
- El médico de su hijo le indicará el volumen correcto de la dosis y la frecuencia de administración.
- Utilice siempre el volumen prescrito por el médico de su hijo y escriba la dosis correcta y la frecuencia de administración en la zona destinada a tal efecto en el exterior de la caja. Conserve la caja mientras la utilice.
Si no está escrito en la zona, pida al médico o farmacéutico de su hijo que le facilite la información correspondiente.
- No cambie usted mismo la dosis.
- Lea atentamente todas las secciones de las instrucciones de uso antes de usar Adempas por primera vez y antes de administrar cada dosis.
- Asegúrese de que entiende las instrucciones antes de comenzar. Si no es así, llame a su médico o farmacéutico.
- Conserve las instrucciones de uso para poder consultarlas posteriormente durante el uso de Adempas.En el prospecto se presenta más información sobre Adempas.
Información de precaución: No desembale los componentes individuales hasta que así se lo indiquen las instrucciones.
No utilice Adempas si algún elemento se ha abierto o está dañado.
No utilice Adempas después de la fecha de caducidad que aparece en la caja.
La caja contiene elementos pequeños. Estos pueden obstruir las vías respiratorias y causar riesgo de asfixia. Mantener fuera del alcance de los lactantes y de los niños pequeños.
No utilice las jeringas azules para múltiples pacientes, ya que esto puede causar infecciones.
Siga las instrucciones de uso sobre cómo preparar y utilizar Adempas en suspensión oral y para cualquier pregunta contacte con su médico, su farmacéutico o el representante local indicado al final del prospecto de Adempas.
Contenido del envase
Cada caja contiene los siguientes componentes:
1 frasco con cierre de rosca de seguridad a prueba de niños 1 jeringa para agua de 100 ml envasada (para un solo uso) 1 adaptador para el frasco envasado 2 jeringas azules de 5 ml envasadas (1 es una jeringa de reserva) 2 jeringas azules de 10 ml envasadas (1 es una jeringa de
Uso de Adempas
- La suspensión de Adempas se administra solo por vía oral.
- El médico de su hijo le dirá el volumen de dosis correcto y la frecuencia de administración.
- Utilice siempre el volumen prescrito por el médico de su hijo y asegúrese de que están anotadas la dosis y la frecuencia de administración correctas en el campo correspondiente en el exterior de la caja. Conserve la caja durante todo el uso.
Si no están anotadas en el campo, pida al médico de su hijo o al farmacéutico que le faciliten la información correspondiente.
- No cambie la dosis usted mismo.
- Siga las instrucciones de uso detalladas descritas en los capítulos siguientes.
- Conserve las instrucciones de uso para poder consultarlas posteriormente durante el uso de Adempas.
- Asegúrese de cumplir las instrucciones relativas a la administración.
Preparación de la suspensión oral
Preparación: antes de
empezar La preparación de la suspensión se realiza una vez con cada caja nueva.
Antes de preparar la suspensión oral:
a. Antes de empezar, necesitará el siguiente equipo: ▪ Consiga dos recipientes (como una taza o un cuenco)
- un recipiente lleno de agua potable,
- El otro recipiente vacío ..
b. Obtenga los siguientes elementos adicionales: ▪ Recipiente con al menos 300 mL de agua potable sin gas a temperatura ambiente.
▪ Pañuelo de papel para absorber el exceso de agua.
c. Lávese cuidadosamente las manos con jabón y séqueselas después.
d. Compruebe la fecha de caducidad que aparece en la caja.
No utilice el medicamento si este ha caducado.
Adición de 200 ml de agua al frasco de 250 ml que contiene el granulado Cada vez que empiece una nueva caja, utilice únicamente el material proporcionado en la nueva caja.
- Golpee suavemente el frasco sobre su mano hasta que los gránulos fluyan libremente.
- Tenga cuidado, ya que el frasco es de cristal.
a. Desenrosque el cierre de seguridad a prueba de niños del frasco (presiónelo hacia abajo y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj).
b. Desembale la jeringa para agua. c. Sumerja la abertura de la jeringa para agua en el recipiente con agua.
d. Extraiga un volumen de más de 100 ml. e. Para ello, tire del vástago del émbolo hacia usted y asegúrese de que la abertura de la jeringa para agua permanece por debajo de la superficie del agua en todo momento. De esta forma evitará la aparición de burbujas de aire en la jeringa.
f. Extraiga la jeringa del agua. g. Dé la vuelta a la jeringa para agua de manera que la abertura quede orientada hacia arriba.
→ Las burbujas de aire que pueda haber se desplazarán a la parte superior al sujetar la jeringa en posición vertical.
Golpéela suavemente con los dedos para desplazar las
burbujas que pueda haber hacia la parte superior. h. Presione el vástago del émbolo hasta que el anillo superior del émbolo alcance la marca de 100 ml.
→ Al presionar el émbolo, puede salir agua por la punta de la jeringa para agua. Este residuo de agua se puede eliminar con un pañuelo de papel.
Información de precaución: El anillo superior del émbolo negro debe estar alineado exactamente con la marca de 100 ml para poder alcanzar la concentración correcta de la suspensión.
i. Continúe sujetando la jeringa para agua con la abertura orientada hacia arriba y compruebe con cuidado el agua de la jeringa:
- para confirmar que tiene el volumen correcto,
- en busca de burbujas de aire.
Las burbujas de aire pequeñas no son críticas, pero las burbujas de aire grandes deben eliminarse.
j. Si la jeringa para agua no está cargada correctamente o contiene demasiado aire: a. Vacíe la jeringa para agua.
b. Repita los pasos del “c” al “i”. k. Coloque la jeringa para agua llena sobre el borde superior de la abertura del frasco.
l. Sujete el frasco firmemente.
Presione el vástago del émbolo lentamente.
Se debe transferir al frasco el volumen completo de agua.
m. Repita los pasos de reconstitución (del “c” al “l”) una vez más.
Información de precaución: El frasco con el granulado debe llenarse en total con 200 ml de agua (2 x 100 ml).
Acoplamiento del adaptador y mezcla de la suspensión oral a. Desembale el adaptador para el frasco.
b. Presione el adaptador completamente dentro del cuello del frasco.
c. Cierre herméticamente el frasco con el cierre de rosca.
d. Agite suavemente el frasco durante al menos 60 segundos.
→ La finalidad es proporcionar una suspensión bien mezclada.
e. Compruebe si la suspensión está bien mezclada:
- no hay grumos,
- no hay sedimento.
Información de precaución: Para una dosis correcta: la suspensión no debe contener ningún grumo o sedimento. No utilice el medicamento si la suspensión tiene grumos o sedimentos.
f. Si hay grumos o sedimentos → dé la vuelta a la botella → agite en diferentes direcciones → si es necesario, espere un poco y vuelva a agitar hasta que no queden grumos ni sedimentos No añada más agua al frasco.
- La suspensión tiene un periodo de validez de 14 días a temperatura ambiente.
g. Anote la fecha de caducidad de la suspensión recién preparada en la etiqueta del frasco.
Fecha de caducidad = (fecha de
reconstitución + 14 días) El pictograma mostrado es solo un ejemplo.
Ajuste de la dosis prescrita con cada jeringa azul nueva
Información de precaución:
Una vez fijada la dosis en la jeringa azul, no se puede cambiar.
▪ No retire la etiqueta despegable hasta que se le indique en las instrucciones de uso.
▪ La jeringa azul tiene un botón rojo para ajustar el volumen.
Este botón está cubierto inicialmente por una etiqueta
despegable. ▪ Pulsando el botón rojo se ajusta el volumen de la jeringa, lo que sólo puede hacerse una vez.
▪ No pulse el botón rojo hasta que las instrucciones de uso se lo indiquen.
Selección de una jeringa azul
adecuada En esta caja se incluyen jeringas azules con diferentes volúmenes: ▪ Jeringas azules de 5 ml para dosis de entre 1 ml y 5 ml.
▪ Jeringas azules de 10 ml para dosis mayores de 5 ml.
En caso de que la dosis prescrita sea de 11 ml: Utilice 2 x 5,5 mL con la jeringa azul de 10 ml.
a. Seleccione una jeringa azul adecuada en función de la dosis prescrita por el médico de su hijo.
b. Desembale la jeringa azul.
Ajuste de la dosis necesaria
en una jeringa azul nueva La jeringa azul tiene una escala (ml).
▪ La escala de la jeringa azul de 5 ml empieza en 1 ml.
Las marcas de graduación corresponden a incrementos de
0,2 ml. ▪ La escala de la jeringa azul de 10 ml empieza en 2 ml.
Las marcas de graduación corresponden a incrementos de
0,5 ml. a. Revise la dosis indicada en el campo correspondiente en el exterior de la caja.
b. Si la información no está disponible: Pida al médico que se la facilite.
c. Sujete la jeringa azul con la abertura orientada hacia arriba.
d. Tire lentamente del vástago del émbolo hasta que el borde superior alcance la marca del volumen que se debe administrar.
Al mover el vástago del émbolo, se oye un “clic” por cada marca de graduación ajustable.
Información de precaución: El borde superior del émbolo debe estar alineado exactamente con la marca correcta del volumen que se debe administrar.
etiqueta Tenga cuidado, no tire del émbolo más allá del volumen que se debe administrar.
Tenga cuidado, no presione sobre la etiqueta al tirar del émbolo.
e. Retire completamente la etiqueta despegable de la jeringa azul.
Ahora puede ver el botón rojo para ajustar el volumen.
f. Compruebe de nuevo la posición del émbolo. Asegúrese de que el borde superior del émbolo está exactamente alineado con la marca correcta del volumen que se debe administrar.
g. Si la posición del émbolo azul no coincide con el volumen necesario: Ajústela según corresponda.
h. Si la posición del émbolo azul coincide con el volumen necesario, presione una vez el botón rojo para fijar el ajuste.
→ Al presionar el botón rojo sonará un clic. → Ya está ajustada la dosis necesaria.
Información de precaución:
▪ Si observa que se ha seleccionado una dosis incorrecta (se ha presionado el botón rojo), utilice la jeringa azul de reserva correspondiente.
Repita los pasos del “a” al “h” con una nueva jeringa azul.
i. Presione el émbolo hacia arriba en la jeringa azul hasta el máximo posible.
La jeringa azul ya se puede usar.
Administración de la suspensión oral
Agitación de la suspensión
oral Siga los pasos descritos a continuación para cada administración necesaria.
Información de precaución:
Deje que la suspensión se ajuste a la temperatura ambiente si ha estado guardada en la nevera.
. a. Agite suavemente el frasco durante al menos 10 segundos antes de cada dosis. La finalidad es proporcionar una suspensión bien mezclada.
b. Compruebe si la suspensión está bien mezclada, es decir:
- no hay grumos,
- no hay sedimento.
c. Si hay grumos o sedimento: Repita el paso anterior “a” + “b”.
Nota • Agitar puede dar lugar a la formación de espuma.
- Deje que el frasco repose hasta que se disuelva la espuma.
- La abertura mayor visible en el adaptador se usa para conectar la jeringa azul.
- La superficie del adaptador para el frasco no debe tener líquido.
d. Desenrosque el cierre del frasco pero mantenga el adaptador en la parte superior del frasco.
e. Si hay líquido en el adaptador: Elimine el líquido con un pañuelo de papel limpio.
Extracción de la dosis
necesaria a. Mantenga el frasco en posición vertical. Inserte completamente la punta de la jeringa azul en la abertura grande del adaptador.
b. Dé la vuelta al frasco. c. Tire del vástago del émbolo azul lentamente hasta que se detenga (es decir, hasta alcanzar la dosis ajustada).
d. Compruebe con cuidado si hay aire en la jeringa azul.
Las burbujas de aire pequeñas no son críticas. e. Si hay burbujas de aire grandes:
- Devuelva la suspensión al frasco presionando el vástago del émbolo dentro de la jeringa azul lo máximo posible.
- Repita los pasos del “b” al “e” anteriormente descritos.
f. Vuelva a colocar el frasco en posición vertical. g. Retire con cuidado la jeringa azul del adaptador.
h. Sujete la jeringa azul en posición vertical y compruebe si: → la punta está llena, → se ha llenado el volumen correcto, → no hay burbujas de aire grandes.
i. Si hay burbujas de aire grandes o aire en la punta:
- Inserte de nuevo la punta de la jeringa azul completamente en la abertura grande del adaptador.
- Devuelva la suspensión al frasco presionando el vástago del émbolo al interior de la jeringa azul lo máximo posible.
- Repita los pasos del “b” al “h” hasta que no haya burbujas de aire grandes visibles.
j. Cierre el frasco con el cierre de rosca.
Administre la suspensión inmediatamente después de
llenar la jeringa azul.
Administración de la dosis
prescrita a. Coloque la jeringa azul en la boca del paciente.
b. Dirija la punta de la jeringa a la mejilla para que el paciente pueda tragar de forma natural.
c. Presione la varilla del émbolo lentamente hasta que el émbolo se detenga (la jeringa azul está completamente vacía).
d. Asegúrese de que el paciente traga la dosis completa.
e. Anime al paciente a beber líquido después.
Información de precaución:
▪ El paciente debe tragar la dosis completa del medicamento.
Limpieza y conservación
La jeringa azul debe
limpiarse después de cada aplicación
- Siga los pasos indicados a continuación para limpiar el dispositivo. En conjunto, se requieren tres ciclos de limpieza para garantizar una limpieza adecuada.
Limpieza
Información de precaución:
▪ No limpie la jeringa azul en el lavaplatos. ▪ Nunca hierva la jeringa azul.
a. Sumerja la punta de la jeringa azul en el recipiente de agua.
b. Extraiga agua hasta que el vástago del émbolo se detenga.
- c. Vacíe la jeringa azul en el recipiente vacío preparado.
d. Repita los pasos del “a” al “c” dos veces más. e. Después de la limpieza, presione el vástago del émbolo de nuevo hasta que se detenga.
f. Seque la superficie exterior de la jeringa con un pañuelo de papel limpio.
Conservación Conserve la jeringa azul en un lugar limpio y seco hasta el siguiente uso.
Manténgala alejada de la luz del sol.
Eliminación La eliminación del medicamento no utilizado y de todos los materiales que hayan estado en contacto con él, de las jeringas y del adaptador se realizará de acuerdo con la normativa local.