Composición de Tremfya
- El principio activo es guselkumab. Cada jeringa precargada contiene 100 mg de guselkumab en 1 ml de solución.
- Los otros componentes son histidina, monoclorhidrato de histidina monohidratado, polisorbato 80, sacarosa y agua para preparaciones inyectables.
Aspecto de Tremfya y contenido del envase
Solución inyectable (inyección). Tremfya es una solución transparente y de incolora a color amarillo claro. Se presenta en un envase de cartón que contiene una jeringa de vidrio unidosis
y como un envase múltiple conteniendo 2 (2envases de 1) jeringas precargadas unidosis. Puede que no estén comercializados todos los tamaños de envase.
Titular de la autorización de comercialización
Janssen-Cilag International NV
Turnhoutseweg 30
B-2340 Beerse
Bélgica
Fabricante
Janssen Biologics B.V.
Einsteinweg 101
2333CB Leiden
Países Bajos
Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:
|
België/Belgique/Belgien
Janssen‑Cilag NV
Tel/Tél: +32 14 64 94 11
janssen@jacbe.jnj.com
|
Lietuva
UAB "JOHNSON & JOHNSON"
Tel: +370 5 278 68 88
lt@its.jnj.com
|
|
????????
„??????? & ??????? ????????” ????
???.: +359 2 489 94 00
jjsafety@its.jnj.com
|
Luxembourg/Luxemburg
Janssen‑Cilag NV
Tél/Tel: +32 14 64 94 11
janssen@jacbe.jnj.com
|
|
Ceská republika
Janssen‑Cilag s.r.o.
Tel.: +420 227 012 227
|
Magyarország
Janssen‑Cilag Kft.
Tel.: +36 1 884 2858
janssenhu@its.jnj.com
|
|
Danmark
Janssen‑Cilag A/S
Tlf: +45 45 94 8282
jacdk@its.jnj.com
|
Malta
AM MANGION LTD.
Tel: +356 2397 6000
|
|
Deutschland
Janssen‑Cilag GmbH
Tel: +49 2137 955 955
jancil@its.jnj.com
|
Nederland
Janssen‑Cilag B.V.
Tel: +31 76 711 1111
janssen@jacnl.jnj.com
|
|
Eesti
UAB "JOHNSON & JOHNSON" Eesti filiaal
Tel: +372 617 7410
ee@its.jnj.com
|
Norge
Janssen‑Cilag AS
Tlf: +47 24 12 65 00
jacno@its.jnj.com
|
|
Ελλ?δα
Janssen‑Cilag Φαρμακευτικ? Α.Ε.Β.Ε.
Tηλ: +30 210 80 90 000
|
Österreich
Janssen‑Cilag Pharma GmbH
Tel: +43 1 610 300
|
|
España
Janssen‑Cilag, S.A.
Tel: +34 91 722 81 00
contacto@its.jnj.com
|
Polska
Janssen‑Cilag Polska Sp. z o.o.
Tel.: +48 22 237 60 00
|
|
France
Janssen‑Cilag
Tél: 0 800 25 50 75 / +33 1 55 00 40 03
medisource@its.jnj.com
|
Portugal
Janssen‑Cilag Farmacêutica, Lda.
Tel: +351 214 368 600
|
|
Hrvatska
Johnson & Johnson S.E. d.o.o.
Tel: +385 1 6610 700
jjsafety@JNJCR.JNJ.com
|
România
Johnson & Johnson România SRL
Tel: +40 21 207 1800
|
|
Ireland
Janssen Sciences Ireland UC
Tel: +353 1 800 709 122
|
Slovenija
Johnson & Johnson d.o.o.
Tel: +386 1 401 18 00
Janssen_safety_slo@its.jnj.com
|
|
Ísland
Janssen‑Cilag AB
c/o Vistor hf.
Sími: +354 535 7000
janssen@vistor.is
|
Slovenská republika
Johnson & Johnson, s.r.o.
Tel: +421 232 408 400
|
|
Italia
Janssen‑Cilag SpA
Tel: 800.688.777/+39 02 2510 1
janssenita@its.jnj.com
|
Suomi/Finland
Janssen‑Cilag Oy
Puh/Tel: +358 207 531 300
jacfi@its.jnj.com
|
|
Κ?προς
Βαρν?βας Χατζηπαναγ?ς Λτδ
Τηλ: +357 22 207 700
|
Sverige
Janssen‑Cilag AB
Tel: +46 8 626 50 00
jacse@its.jnj.com
|
|
Latvija
UAB "JOHNSON & JOHNSON" filiale Latvija
Tel: +371 678 93561
lv@its.jnj.com
|
United Kingdom
Janssen‑Cilag Ltd.
Tel: +44 1 494 567 444
|
Fecha de la última revisión de este prospecto: 02/2021
La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia
Europea de Medicamentos: http://www.ema.europa.eu, y en la página web de la Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios (AEMPS) (http://www.aemps.gob.es/).
Instrucciones de uso
Tremfya
Jeringa precargada

Importante
Si su médico decide que usted o un cuidador pueden poner las inyecciones de Tremfya en casa, debe aprender a preparar e inyectar correctamente Tremfya con la jeringa precargada antes de intentar la inyección.
Lea estas instrucciones de uso antes de usar la jeringa precargada de Tremfya y cada vez que renueve la receta. Podría haber nueva información. Esta guía de instrucciones no sustituye a la necesidad de hablar con su médico sobre su enfermedad o su tratamiento. Lea también atentamente el prospecto antes de empezar a inyectarse y consulte cualquier duda que tenga con su médico o enfermero.
La jeringa precargada de Tremfya se debe inyectar debajo de la piel y no en un músculo o una vena. Después de la inyección, la aguja retrocederá dentro del cuerpo de la jeringa bloqueándose en su lugar.

Conservar en la nevera entre 2 °C y 8 °C. No congelar.
Mantenga Tremfya y todos los medicamentos fuera del alcance de los niños.
No agite la jeringa precargada en ningún momento.
DSOLO USO
La jeringa precargada a simple vista




Inspeccione el envase de cartón
Saque de la nevera el envase de cartón con la jeringa precargada.
Mantenga la jeringa precargada en el envase de cartón y póngala en una
superficie plana a temperatura ambiente durante al menos 30 minutos antes
de utilizarla.
No la caliente de ninguna otra forma.
Compruebe la fecha de caducidad (CAD) en la parte posterior del envase.
No use el medicamento después de la fecha de caducidad.
No inyecte el medicamento si las perforaciones del envase están rotas.
Hable con su médico o farmacéutico para que le recete otra vez el medicamento.

Elija el lugar de inyección
Elija entre las zonas siguientes para ponerse la inyección:
- Parte delantera de los muslos (recomendado)
- Parte inferior del abdomen
No use el área de 5 cm alrededor del ombligo.
- Parte posterior de la parte superior del brazo (si un cuidador le pone la inyección)
No inyecte en piel dolorida, con hematomas, roja, descamada o dura.
No inyecte en zonas con cicatrices o estrías.

Limpie el lugar de inyección
Lávese bien las manos con agua tibia y jabón.
Limpie la zona de inyección elegida con un algodón con alcohol y deje que se seque.
No toque, abanique o sople en el lugar de inyección después de haberlo limpiado.

Inspeccione el líquido
Saque la jeringa precargada del envase de cartón.
Compruebe el líquido en la ventana de visión. El líquido debe ser transparente o de color amarillo claro y puede contener partículas diminutas translúcidas o blancas. También pueden verse una o más burbujas de aire.
Esto es normal.
No inyecte si el líquido está turbio o tiene un color anormal, o contiene partículas grandes. Si no está seguro, consulte a su médico o farmacéutico para que le recete otra vez el medicamento.

Retire el capuchón de la aguja
Sujete la jeringa por el cuerpo y retire el capuchón de la aguja.
Es normal ver una gota de líquido.
Inyecte en los 5 minutos siguientes a la retirada del capuchón de la
aguja.
No vuelva a poner el capuchón porque se podría dañar la aguja.
No toque la aguja ni deje que toque ninguna superficie.
No use la jeringa precargada de Tremfya si se cae. Consulte a su médico o farmacéutico para que le recete otra vez el medicamento.

Coloque los dedos e introduzca la aguja
Ponga los dedos pulgar, índice y medio directamente debajo del reborde para los dedos, tal como se indica.
No toque el émbolo ni la zona por encima del reborde para los dedos porque esto podría activar el dispositivo de seguridad de la aguja.
Utilice la otra mano para pellizcar la piel en el lugar de inyección.
Coloque la jeringa en un ángulo de 45° con respecto a la piel.
Es importante que pellizque una cantidad de piel suficiente para inyectar bajo la piel y no en el músculo.
Introduzca la aguja con un movimiento rápido como si lanzase un dardo.

Suelte el pellizco y vuelva a colocar la mano
Use su mano libre para agarrar el cuerpo de la jeringa.

Apriete el émbolo
Coloque el pulgar de la mano contraria sobre el émbolo y apriételo hasta que se detenga.

Libere la presión del émbolo
El protector de seguridad cubrirá la aguja y la dejará en su lugar, retirándola de
la piel.

Tire la aguja precargada utilizada
Ponga la jeringa utilizada en un recipiente para objetos punzantes después de usarla.
Cuando el recipiente esté lleno, elimine el material según las instrucciones de su médico o enfermero.

Compruebe el lugar de inyección
Puede haber una pequeña cantidad de sangre o líquido en el lugar de inyección.
Mantenga la presión sobre la piel con una bola de algodón o una gasa hasta que la hemorragia se detenga.
No frote el lugar de inyección.
Si es necesario, cubra el lugar de inyección con una venda.
¡Su inyección ha finalizado!

Consulte a su médico cualquier pregunta que pueda tener. Para recibir ayuda adicional o compartir su experiencia, consulte la información de contacto de su representante local en el prospecto.