Composición de Simponi
El principio activo es golimumab. Una pluma precargada de 0,5 ml contiene 50 mg de golimumab.
Los demás componentes son sorbitol (E420), histidina, hidrocloruro de histidina monohidrato, polisorbato 80 y agua para preparaciones inyectables. Para más información sobre sorbitol (E420), ver sección 2.
Aspecto del producto y contenido del envase
Simponi se presenta como una solución para inyección en una pluma precargada de un solo uso.
Simponi está disponible en envases que contienen 1 pluma precargada y envases múltiples que contienen 3 plumas precargadas (3 envases de 1). Puede que solamente estén comercializados algunos tamaños de envases.
La solución es entre transparente y ligeramente opalescente (con un brillo perlado), de incolora a amarillo claro y puede contener algunas partículas de proteína pequeñas translúcidas o blancas. No use Simponi si la solución cambia de color, está turbia o se observan partículas extrañas en ella.
Titular de la autorización de comercialización
Janssen-Cilag International NV
Turnhoutseweg 30
B-2340 Beerse
Bélgica
Responsable de la fabricación
Janssen Biologics B.V.
Einsteinweg 101
2333 CB Leiden
Países Bajos
Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización: België/Belgique/Belgien
Janssen-Cilag NV
Tel/Tél: +32 14 64 94 11
janssen@jacbe.jnj.com Lietuva
UAB "JOHNSON & JOHNSON"
Tel: +370 5 278 68 88
lt@its.jnj.com България „Джонсън & Джонсън България” ЕООД
Тел.: +359 2 489 94 00
jjsafety@its.jnj.com Luxembourg/Luxemburg
Janssen-Cilag NV
Tél/Tel: +32 14 64 94 11
janssen@jacbe.jnj.com
Česká republika
Janssen-Cilag s.r.o.
Tel: +420 227 012 227
Magyarország Janssen-Cilag Kft.
Tel.: +36 1 884 2858
janssenhu@its.jnj.com Danmark
Janssen-Cilag A/S
Tlf.: +45 4594 8282
jacdk@its.jnj.com Malta
AM MANGION LTD
Tel: +356 2397 6000
Deutschland
Janssen-Cilag GmbH
Tel: 0800 086 9247 / +49 2137 955 6955 jancil@its.jnj.com Nederland Janssen-Cilag B.V.
Tel: +31 76 711 1111
janssen@jacnl.jnj.com Eesti
UAB "JOHNSON & JOHNSON" Eesti filiaal
Tel: +372 617 7410
ee@its.jnj.com Norge
Janssen-Cilag AS
Tlf: +47 24 12 65 00
jacno@its.jnj.com Ελλάδα
Janssen-Cilag Φαρμακευτική Μονοπρόσωπη
Α.Ε.Β.Ε.
Tηλ: +30 210 80 90 000
Österreich
Janssen-Cilag Pharma GmbH
Tel: +43 1 610 300
España Janssen-Cilag, S.A.
Tel: +34 91 722 81 00
contacto@its.jnj.com Polska Janssen-Cilag Polska Sp. z o.o.
Tel.: +48 22 237 60 00
France Janssen-Cilag Tél: 0 800 25 50 75 / +33 1 55 00 40 03 medisource@its.jnj.com Portugal Janssen-Cilag Farmacêutica, Lda.
Tel: +351 214 368 600
Hrvatska Johnson & Johnson S.E. d.o.o.
Tel: +385 1 6610 700
jjsafety@JNJCR.JNJ.com România
Johnson & Johnson România SRL
Tel: +40 21 207 1800
Ireland
Janssen Sciences Ireland UC
Tel: 1 800 709 122
medinfo@its.jnj.com Slovenija Johnson & Johnson d.o.o.
Tel: +386 1 401 18 00
JNJ-SI-safety@its.jnj.com Ísland
Janssen-Cilag AB
c/o Vistor ehf.
Sími: +354 535 7000
janssen@vistor.is
Slovenská republika
Johnson & Johnson, s.r.o.
Tel: +421 232 408 400
Italia
Janssen-Cilag SpA
Tel: 800.688.777 / +39 02 2510 1
janssenita@its.jnj.com Suomi/Finland
Janssen-Cilag Oy
Puh/Tel: +358 207 531 300
jacfi@its.jnj.com Κύπρος
Βαρνάβας Χατζηπαναγής Λτδ
Τηλ: +357 22 207 700
Sverige
Janssen-Cilag AB
Tfn: +46 8 626 50 00
jacse@its.jnj.com Latvija
UAB "JOHNSON & JOHNSON" filiāle Latvijā
Tel: +371 678 93561
lv@its.jnj.com
Fecha de la última revisión de este prospecto:
La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia
Europea de Medicamentos: https://www.ema.europa.eu
INSTRUCCIONES DE USO
Si desea inyectarse Simponi usted mismo, es necesario que un profesional sanitario le enseñe a preparar la inyección y a inyectarse. Si no le han enseñado a hacerlo, póngase en contacto con su médico, enfermero o farmacéutico para programar una sesión de aprendizaje.
En estas instrucciones:
1. Preparación para utilizar la pluma precargada
2. Selección y preparación de la zona de inyección
3. Inyección del medicamento
4. Después de la inyección El siguiente dibujo (ver figura 1) muestra cómo es la pluma precargada “SmartJect”.
Figura 1
1. Preparación para utilizar la pluma precargada No agite la pluma precargada en ningún momento. No retire la tapa de la pluma precargada hasta inmediatamente antes de la inyección. No vuelva a poner la tapa de la pluma precargada si la quitó, para evitar doblar la aguja.
Compruebe el número de plumas precargadas
Compruebe las plumas precargadas para asegurarse de que
El número de plumas precargadas y la dosis es correcta o Si su dosis es 50 mg, recibirá una pluma precargada de 50 mg o Si su dosis es 100 mg, recibirá dos plumas precargadas de 50 mg y tendrá que administrarse usted mismo dos inyecciones. Elija dos sitios diferentes para estas inyecciones (por ejemplo, una inyección en el muslo derecho y la otra inyección en el muslo izquierdo) y adminístrese las inyecciones una a continuación de la otra.
o Si su dosis es 200 mg, recibirá cuatro plumas precargadas de 50 mg y tendrá que administrarse usted mismo cuatro inyecciones. Elija diferentes sitios para estas inyecciones y adminístrese las inyecciones una a continuación de la otra.
Compruebe la fecha de caducidad
Compruebe la fecha de caducidad impresa o escrita en la caja.
Compruebe la fecha de caducidad (indicada por “CAD”) en la pluma precargada.
No utilice la pluma precargada si la fecha de caducidad ha pasado. La fecha de caducidad impresa es el último día del mes que se indica. Consulte a su médico o farmacéutico.
Compruebe el precinto de seguridad
Compruebe el precinto de seguridad alrededor de la tapa de la pluma precargada.
No utilice la pluma precargada si el precinto está roto. Consulte a su médico o farmacéutico.
Espere 30 minutos para permitir que la pluma precargada alcance la temperatura ambiente Para que la inyección sea correcta, deje la pluma precargada a temperatura ambiente fuera de la caja durante 30 minutos, lejos del alcance de los niños.
No utilice ningún otro método para calentar la pluma precargada (por ejemplo, no la caliente en el microondas o en agua caliente).
No retire la tapa de la pluma precargada mientras espera a que alcance la temperatura ambiente.
Prepare el resto del material
Mientras espera, prepare el resto del material que necesita, como algodón impregnado en alcohol, una bolita de algodón o una gasa y un recipiente para objetos punzantes.
Compruebe el líquido de la pluma precargada
Mire a través del visor para comprobar que el líquido de la pluma precargada es de transparente a ligeramente opalescente (con un brillo perlado) e incoloro o de color amarillo claro. La solución se puede utilizar si contiene algunas partículas traslúcidas o blancas de pequeño tamaño, que son proteínas.
También observará una burbuja de aire, que es normal.
No utilice la pluma precargada si el líquido tiene un color anormal, está turbio o contiene partículas grandes. En tal caso, comuníqueselo a su médico o farmacéutico.
2. Selección y preparación de la zona de inyección (ver figura 2) El medicamento se puede inyectar en la porción intermedia de la parte delantera del muslo. Se puede hacer en el abdomen por debajo del ombligo, excepto en la zona de aproximadamente 5 cm inmediatamente inferior al ombligo. No se inyecte en zonas donde la piel esté sensible, magullada, roja, descamada, dura, o tenga cicatrices o estrías. Si son necesarias múltiples inyecciones para una única administración, las inyecciones se administrarán en diferentes zonas de inyección.
Figura 2 NO se inyecte en el brazo para evitar fallo de la pluma precargada y/o lesiones accidentales.
Lávese las manos y limpie la zona de inyección Lávese bien las manos con jabón y agua caliente.
Limpie la zona de inyección con un algodón impregnado en alcohol.
Deje secar la piel antes de la inyección. No abanique ni sople sobre la zona limpia.
No vuelva a tocar esa zona hasta que se ponga la inyección.
3. Inyección del medicamento No retire la tapa hasta que esté listo para inyectarse el medicamento. El medicamento se debe inyectar en el plazo de 5 minutos desde que se retira la tapa.
Retire la tapa (figura 3) Cuando esté listo para inyectarse, gire ligeramente la tapa para romper el precinto de seguridad.
Desprenda la tapa y deshágase de ella después de la inyección.
No vuelva a poner la tapa porque puede dañar la aguja que hay dentro de la pluma precargada.
No utilice la pluma precargada si se ha caído sin la tapa. Si esto sucede, comuníqueseloa su médico o farmacéutico.
Figura 3
Empuje la pluma precargada contra la piel (ver figuras 4 y 5) sin pellizcar la piel.
Figura 4
Sujete la pluma precargada relajadamente con una mano por encima del botón azul.
Asegúrese que el manguito verde de seguridad está estable y lo más plano posible contra su piel.
Si la pluma precargada no está estable durante la inyección, corre el riesgo de doblar la aguja.
NO pellizque la piel para evitar lesiones accidentales por pinchazo de aguja.
NO toque ni pulse el botón azul mientras coloca la pluma precargada sobre su piel.
Figura 5
Empuje el extremo abierto de la pluma precargada contra la piel con un ángulo de 90 grados.
Presione lo suficiente como para deslizar el manguito verde de seguridad hacia arriba y mantenerlo dentro de la cubierta transparente. Solo la parte más ancha del manguito verde de seguridad permanece fuera de la cubierta transparente.
NO presione el botón azul hasta que el manguito de seguridad se deslice dentro de la cubierta transparente. Presionar el botón azul antes de que el manguito de seguridad esté recogido, puede provocar que la pluma falle.
Realice la inyección sin pellizcar la piel.
Pulse el botón de inyección (ver figuras 6 y 7)
Figura 6 Figura 7
Mantenga la pluma precargada apretada contra la piel. Para empezar la inyección, use su otra mano para presionar la parte saliente del botón azul. No presione el botón a menos que la pluma precargada esté presionada contra la piel y el manguito de seguridad se deslice dentro de la cubierta transparente.
Una vez presionado el botón, éste permanecerá apretado y no es necesario seguir presionándolo.
Si parece difícil presionar el botón, no presione el botón con más fuerza. Suelte el botón, levante la pluma precargada y empiece de nuevo. Asegúrese de que no haya presión sobre el botón hasta que el manguito verde de seguridad esté completamente recogido contra la piel, luego ya presione la parte saliente del botón.
Oirá un sonido fuerte, un “clic” - no se alarme. El primer “clic” indica que la aguja se ha insertado y ha empezado la inyección. No tiene por qué sentir el pinchazo en este momento.
No levante la pluma precargada de la piel. Si retira la pluma precargada de la piel, puede queno se inyecte la dosis completa.
Continúe sujetando hasta el segundo “clic” (ver figura 8), esto suele tardar entre 3 y 6 segundos, pero pueden pasar 15 segundos hasta que oiga el segundo “clic”.
Figura 8
Mantenga la pluma precargada contra la piel hasta que oiga un segundo “clic” (que indica que la inyección ha finalizado y que la aguja ha regresado a la pluma precargada).
Levante la pluma precargada de la zona de inyección.
Nota: Si no oye el segundo “clic”, espere 15 segundos desde el primer momento que presionó el botón y luego levante el autoinyector de la zona de inyección.
4. Después de la inyección
Utilice una bolita de algodón o una gasa Puede que en la zona de inyección aparezca un poco de sangre o líquido. Es normal.
Con una bolita de algodón o una gasa, presione sobre la zona de inyección durante 10 segundos.
Si es necesario, tape la zona de la inyección con un apósito adhesivo pequeño.
No se frote la piel.
Compruebe el visor - un indicador amarillo confirma la administración adecuada (ver figura 9) El indicador amarillo está conectado al émbolo de la pluma precargada. Si el indicador amarillo no se muestra en el visor, el émbolo no ha avanzado adecuadamente, y la inyección no ha ocurrido.
El indicador amarillo rellenará casi la mitad del visor. Esto es normal.
Si no aparece el indicador amarillo en el visor, o si sospecha que puede no haber recibido una dosis completa, comuníqueselo a su médico o farmacéutico. No administrar una segunda dosis sin consultar con su médico.
Figura 9
Elimine la pluma precargada (ver figura 10)
Seguidamente, coloque la pluma en un recipiente para objetos punzantes. Siga las instrucciones del médico o el enfermero para deshacerse del recipiente cuando esté lleno.
Si cree que algo ha salido mal durante la inyección o tiene alguna duda, comuníqueselo a su médico o farmacéutico.
Figura 10
Prospecto: información para el usuario
Simponi 50 mg solución inyectable en jeringa precargada
golimumab Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene información importante para usted.
- Conserve este prospecto, ya que puede tener que volver a leerlo.
- Si tiene alguna duda, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero.
- Este medicamento se le ha recetado solamente a usted, y no debe dárselo a otras personas aunque tengan los mismos síntomas que usted, ya que puede perjudicarles.
- Si experimenta efectos adversos, consulte a su médico, farmacéutico o enfermero, incluso si se trata de efectos adversos que no aparecen en este prospecto. Ver sección 4.
Además, su médico le entregará una Tarjeta de Información para el Paciente, que contiene información de seguridad importante que necesita conocer antes y durante el tratamiento con Simponi.
Contenido del prospecto