Composición de Rotarix
Cepa de rotavirus humano RIX4414 (vivos, atenuados)* no menos de 106,0 CCID50
* Producido en células Vero
- Los demás componentes de Rotarix son: sacarosa, adipato disódico, Medio de Eagle Modificado por Dulbecco (MEDM) (conteniendo fenilalanina, sodio, glucosa y otras sustancias), agua estéril (ver también sección 2, “Rotarix contiene sacarosa, glucosa, fenilalanina y sodio”).
Aspecto del producto y tamaño del envase
Suspensión oral
Rotarix se suministra como un líquido transparente e incoloro en un tubo dosificador monodosis (1,5 ml).
Rotarix está disponible en envases de 1, 10 ó 50.
Puede que solamente estén comercializados algunos tamaños de envases.
Titular de la autorización de comercialización y responsable de la fabricación
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Rue de l’Institut 89
B-1330 Rixensart
Bélgica
Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:
|
België/Belgique/Belgien
GlaxoSmithKline Pharmaceuticals SA/NV
Tél/Tel: + 32 10 85 52 00
????????
GlaxoSmithKline Biologicals SA
???. +359 80018205
|
Lietuva
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel: +370 80000334
Luxembourg/Luxemburg
GlaxoSmithKline Pharmaceuticals SA/NV
Tél/Tel: + 32 10 85 52 00
|
|
Ceská republika
GlaxoSmithKline s.r.o.
Tel: + 420 2 22 00 11 11
cz.info@gsk.com
|
Magyarország
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel.: +36 80088309
|
|
Danmark
GlaxoSmithKline Pharma A/S
Tlf: + 45 36 35 91 00
dk-info@gsk.com
|
Malta
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel: +356 80065004
|
|
Deutschland
GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG
Tel: + 49 (0)89 360448701
produkt.info@gsk.com
|
Nederland
GlaxoSmithKline BV
Tel: + 31 (0)33 2081100
|
|
Eesti
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel: +372 8002640
Ελλ?δα
GlaxoSmithKline Μονοπρ?σωπη A.E.B.E
Tηλ: + 30 210 68 82 100
|
Norge
GlaxoSmithKline AS
Tlf: + 47 22 70 20 00
Österreich
GlaxoSmithKline Pharma GmbH.
Tel: + 43 (0)1 97075 0
at.info@gsk.com
|
|
España
GlaxoSmithKline, S.A.
Tel: + 34 900 202 700
es-ci@gsk.com
|
Polska
GSK Services Sp. z o.o.
Tel.: + 48 (22) 576 9000
|
|
France
Laboratoire GlaxoSmithKline
Tél: + 33 (0) 1 39 17 84 44
diam@gsk.com
|
Portugal
Smith Kline & French Portuguesa, Produtos Farmacêuticos, Lda.
Tel: + 351 21 412 95 00
FI.PT@gsk.com
|
|
Hrvatska
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel.: + 385 800787089
|
România
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel: +40 800672524
|
|
Ireland
GlaxoSmithKline (Ireland) Ltd
Tel: + 353 (0)1 4955000
|
Slovenija
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel: + 386 80688869
|
|
Ísland
Vistor hf.
Sími: +354 535 7000
|
Slovenská republika
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel: + 421 800500589
|
|
Italia
GlaxoSmithKline S.p.A.
Tel:+ 39 (0)45 7741 111
|
Suomi/Finland
GlaxoSmithKline Oy
Puh/Tel: + 358 10 30 30 30
|
|
Κ?προς
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Τηλ: + 357 80070017
|
Sverige
GlaxoSmithKline AB
Tel: + 46 (0)8 638 93 00
info.produkt@gsk.com
|
|
Latvija
GlaxoSmithKline Biologicals SA
Tel: + 371 80205045
|
United Kingdom (Northern Ireland)
GlaxoSmithKline UK
Tel: + 44 (0)800 221 441
customercontactuk@gsk.com
|
Fecha de la última revisión de este prospecto: 01/2022
Otras fuentes de información
La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos http://www.ema.europa.eu
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Esta información está destinada únicamente a profesionales del sector sanitario:
La vacuna se presenta como un líquido transparente, incoloro, libre de partículas visibles, para administración oral.
La vacuna está lista para ser utilizada (no se requiere reconstitución o disolución).
La vacuna se administra oralmente sin ser mezclada con otras vacunas o soluciones.
La vacuna se debe examinar visualmente para observar si existe alguna partícula extraña y/o variación del aspecto físico. En caso de apreciarse alguna de estas circunstancias, desechar la vacuna.
La eliminación de las vacunas no utilizadas y de todos los materiales que hayan estado en contacto con ellas, se realizará de acuerdo con las normativas locales.
Instrucciones para la administración de la vacuna:
Leer completamente las instrucciones de uso antes de empezar a administrar la vacuna
|
A Qué debe hacer antes de administrar Rotarix
Compruebe la fecha de caducidad.
- Compruebe que el tubo no está dañado ni abierto.
Compruebe que el líquido es transparente e incoloro, sin partículas.

No use la vacuna si observa algo anormal.
- Esta vacuna se administra por vía oral directamente desde el tubo.
- Está lista para ser usada (no es necesario mezclarla con nada).
|
|
B Prepare el tubo
1. Quite la tapa
- Conserve la tapa (necesaria para perforar la membrana).
- Sostenga el tubo verticalmente.
2. Golpee suavemente con el dedo la parte superior del tubo, de forma repetida, hasta eliminar todo el líquido
- Elimine todo el líquido de la sección más fina del tubo mediante un golpeo suave con el dedo justo por debajo de la membrana.

|
|
3. Coloque la tapa para abrir el tubo
- Mantenga el tubo sostenido verticalmente.
Sostenga el tubo entre los dedos.
Hay una pequeña punta dentro de la parte superior de la tapa, en el centro.
- Gire la tapa boca abajo (180°).
|
|
4. Para abrir el tubo
- No es necesario girar. Presione la tapa hacia abajo para perforar la membrana.
- A continuación, levante la tapa
|


|
C Compruebe que el tubo se ha abierto correctamente
1. Compruebe que la membrana se ha perforado
- Debería haber un orificio en la parte superior del tubo.
2. Qué hacer si la membrana no se ha perforado
- Si la membrana no se ha perforado vuelva a la sección B y repita los pasos 2, 3 y 4.
|
|
D Administre la vacuna
Una vez abierto el tubo compruebe que el líquido es transparente, que no contiene partículas.
No use la vacuna si observa algo anormal.
- Administre la vacuna inmediatamente.
1. Coloque al niño para administrarle la vacuna
- Siente al niño ligeramente reclinado hacia atrás.
2. Administre la vacuna
- Introduzca el líquido cuidadosamente en un lado de la boca del niño, hacia el interior del carrillo.
- Puede que necesite apretar el tubo varias veces para administrar todo el contenido (no importa si queda una gota en el extremo del tubo).
|

Desechar el tubo vacío y la tapa en contenedores para residuos biológicos aprobados de acuerdo con las normativas locales.