Composición de Faslodex
- El principio activo es fulvestrant. Cada jeringa precargada (5 ml) contiene 250 mg de fulvestrant.
- Los demás componentes (excipientes) son etanol (96 por ciento), alcohol bencílico, benzoato de bencilo y aceite de ricino refinado.
Aspecto del producto y contenido del envase
Faslodex es una solución viscosa, transparente, de incolora a amarilla en una jeringa precargada equipada con un cierre a prueba de manipulación, que contiene 5 ml de solución inyectable. Deben administrarse dos jeringas para recibir la dosis mensual recomendada de 500 mg.
Faslodex presenta 2 formatos, bien un envase que contiene 1 jeringa de vidrio precargada o bien un envase que contiene 2 jeringas de vidrio precargadas. Se proporcionan además agujas con sistema de seguridad (“BD SafetyGlide”) para su conexión al cuerpo de cada jeringa.
Puede que solamente estén comercializados algunos tamaños de envases.
Titular de la autorización de comercialización
AstraZeneca AB
SE-151 85 Södertälje
Suecia
Responsable de la fabricación
AstraZeneca AB
Karlebyhusentrén
Astraallén
SE‑152 57 Södertälje
Suecia
Pueden solicitar más información respecto a este medicamento dirigiéndose al representante local del titular de la autorización de comercialización:
|
België/Belgique/Belgien
AstraZeneca S.A./N.V.
Tel: +32 2 370 48 11

|
Lietuva
UAB AstraZeneca Lietuva
Tel: +370 5 2660550
Luxembourg/Luxemburg
AstraZeneca S.A./N.V.
Tél/Tel: +32 2 370 48 11
|
|
Ceská republika
AstraZeneca Czech Republic s.r.o.
Tel: +420 222 807 111
|
Magyarország
AstraZeneca Kft
Tel: +36 1 883 6500
|
|
Danmark
AstraZeneca A/S
Tlf: +45 43 66 64 62
|
Malta
Associated Drug Co. Ltd
Tel: +356 2277 8000
|
|
Deutschland
AstraZeneca GmbH
Tel: +49 40 809034100
|
Nederland
AstraZeneca BV
Tel: +31 85 808 9900
|
|
Eesti
AstraZeneca
Tel: +372 6549 600
|
Norge
AstraZeneca AS
Tlf: +47 21 00 64 00
|
|
Ελλ?δα
AstraZeneca a.e.
Τηλ: + 30 2 106871500
|
Österreich
AstraZeneca Österreich GmbH
Tel: +43 1 711 31 0
|
|
España
AstraZeneca Farmacéutica Spain, S.A.
Tel: +34 91 301 91 00
|
Polska
AstraZeneca Pharma Poland Sp. z o.o.
Tel.: +48 22 245 73 00
|
|
France
AstraZeneca
Tél: +33 1 41 29 40 00
|
Portugal
AstraZeneca Produtos Farmacêuticos, Lda.
Tel: +351 21 434 61 00
|
|
Hrvatska
AstraZeneca d.o.o.
Tel: +385 1 4628 000
Ireland
AstraZeneca Pharmaceuticals (Ireland) DAC
Tel: +353 1609 7100
|
România
AstraZeneca Pharma SRL
Tel: +40 21 317 60 41
Slovenija
AstraZeneca UK Limited
Tel: +386 1 51 35 600
|
|
Ísland
Vistor hf.
Sími: +354 535 7000
|
Slovenská republika
AstraZeneca AB o.z.
Tel: +421 2 5737 7777
|
|
Italia
AstraZeneca S.p.A.
Tel: +39 02 00704500
|
Suomi/Finland
AstraZeneca Oy
Puh/Tel: +358 10 23 010
|
|
Κ?προς
Αλ?κτωρ Φαρµακευτικ? Λτδ
Τηλ: +357 22490305
|
Sverige
AstraZeneca AB
Tel: +46 8 553 26 000
|
|
Latvija
SIA AstraZeneca Latvija
Tel: +371 67377100
|
|
|
|
Fecha de la última revisión de este prospecto:
Otras fuentes de información
La información detallada de este medicamento está disponible en la página web de la Agencia Europea de Medicamentos: https://www.ema.europa.eu.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Esta información está destinada únicamente a profesionales del sector sanitario:
Faslodex500mg (2x250mg/5ml solución inyectable) debe administrarse empleando dos jeringas precargadas, ver sección3.
Instrucciones de administración
Advertencia – No esterilizar en autoclave la aguja con sistema de seguridad (Aguja Hipodérmica Protegida “BD SafetyGlide”) antes de su uso. Las manos deben permanecer por detrás de la aguja en todo momento durante su uso y eliminación.
Para cada una de las dos jeringas:
- Retire el cuerpo de vidrio de la jeringa de la bandeja y compruebe que no está dañado.
- Abra el envase exterior de la aguja con sistema de seguridad (“SafetyGlide”).
- Antes de su administración, se deben inspeccionar visualmente las soluciones parenterales en cuanto al contenido en partículas y a la decoloración.
- Mantenga la jeringa en posición vertical sujetándola por la parte estriada (C). Con la otra mano, sujete el tapón (A) e inclínelo cuidadosamente hacia atrás y adelante hasta que se desprenda la tapa y se pueda sacar, no la gire (ver Figura1).
- Retire el tapón (A) tirando hacia arriba. Para mantener la esterilidad evite tocar la punta de la jeringa (B) (ver Figura2).
|
Figura 1
 
Figura 2
 
|
- Acople la aguja con sistema de seguridad al “Luer-Lok” y enrósquela hasta que se acople firmemente (ver Figura3).
- Compruebe que la aguja está acoplada al conector Luer antes de dejar de mantenerlo en posición vertical.
- Tire del capuchón protector de la aguja en línea recta para no dañar el extremo de la misma.
- Lleve la jeringa cargada al punto de administración.
- Retire el capuchón protector de la aguja.
- Elimine el exceso de gas de la jeringa.
|
Figura 3

|
- Administre lentamente por vía intramuscular en el glúteo (zona glútea) (1‑2minutos/inyección). Para una mayor comodidad, la posición de la aguja con el bisel hacia arriba tiene la misma orientación que el brazo de la palanca levantado (ver Figura4).
|
Figura 4

|
- Tras la inyección, dé inmediatamente un solo toque con el dedo en el brazo de la palanca para activar el mecanismo de protección (ver Figura5).
NOTA: Active alejado de su cuerpo y de los demás. Escuche el clic y confirme visualmente que la punta de la aguja está totalmente protegida.
|
Figura 5

|
Eliminación
Las jeringas precargadas son sólo para un único uso.
Este medicamento puede presentar un riesgo para el medio acuático. La eliminación del medicamento no utilizado y de todos los materiales que hayan estado en contacto con él se realizará de acuerdo con la normativa local.